Table of Contents Table of Contents
Previous Page  307 / 370 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 307 / 370 Next Page
Page Background

305

Х о д и к о в а: Смотрите, товарищ Рязанова, прости господи, разве можно с такими

людьми строить социализм? Это же бандиты.

Р я з а н о в а: Ничего не понимаю, Павел Иванович?

X р о м о в: (Задумался). А?.. Да, это верно... товарищ Ходикова, разрешите мне аппарат...

на одну секунду, я только посмотрю.

Х о д и к о в а: Для чего вам какой-то буржуазный аппарат. Вы же делаете советские, пе-

регоняете...

А б а ши д з е: Не дадите?

Х о д и к о в а: И перегоняйте себе сколько угодно.

А б а ши д з е: Последние раз спрашиваю, не дадите?

Х о д и к о в а: И не дам, что вы мне сделаете?

А б а ши д з е: Отдай аппарат, тебе говорят...

Х о д и к о в а: Только на минуту даю. Нахальство какое.

Х р о м о в: (Взял аппарат, что-то вскрыл, посмотрел и немедленно возвратил его Ходи-

ковой). Спасибо. (Быстро вышел через кабинет).

Р я з а н о в а: Объясните мне, что это за история.

К у п е р м а н: Так скажите мне, будьте любезны, разве это завод? Это же тысяча одна

ночь из испанской жизни. Я за ним бегаю целый день, а он сказал «спасибо» и побежал себе.

Спасибо вам за такую приятную конъюнктуру. Это не конъюнктура, а сумасшедший дом, к

вашему сведению.

Р я з а н о в а: Товарищ Волков, неужели это правда, что рассказывала товарищ Ходико-

ва?

В о л к о в: Видите ли, я еще не составил определенного мнения об этой истории.

Х о д и к о в а: Как вам это нравится, прости господи, он мнения не составил.

В о л к о в: Если рассматривать на почве диалектики, то ее заявление не совпадает с рево-

люционной действительностью.

Х о д и к о в а: Не совпадает?

А б а ши д з е: Вы хорошо помните, что именно он пил у вас... именно чай?

Х о д и к о в а: Как это «хорошо помню». Он полбанки варенья съел...

К у п е р м а н: Варенье... так это очень похоже на революционную действительность.

В о л к о в: С точки зрения диалектики...

Х о д и к о в а: Распущенный и нахальный молодой человек. И этот... оптик позволяет у

себя на глазах издеваться над женой.

Х о д и к о в: Муся, я сам ничего не понимаю, ни на какой почве и ни с какой точки зре-

ния.

Х о д и к о в а: Тебе, жалкий ты человек, нужно стоять на семейной почве.

К у п е р м а н: На семейной, так ему невыгодно.

Х о д и к о в а: Невыгодно? Он муж или нет?

К у п е р м а н: А если муж, так что? Он себе муж, сидит здесь с этим самым Ньютоном, а

жена сидит отнюдь не с Ньютоном, а с красивым молодым человеком. И если принять во

внимание полбанки варенья, так получается довольно длинная история. На какой это почве?

Х о д и к о в а: Последняя наглость, прости господи. (Ходикова выходит вправо).

Х о д и к о в: Борис Соломонович, я не понимаю ваших намеков. При чем здесь Ньютон?

А б а ши д з е: Честь товарища Ньютона абсолютно не затронута. И вообще пустяк, чай с

вареньем, что такое? Это очень полезный напиток. Садись себе и продолжай искать хрома-

тическую аберрацию.

Х о д и к о в: Чудак товарищ Хромов. Дырку нашел какую-то. Вы, Елена Павловна, ува-

жаемая, поймите, сколько в производстве может быть таких случаев. А мы бегаем, волнуем-

ся.

К у п е р м а н: Не нужно волноваться с пустяками. У меня серьезное дело, так разве я

волнуюсь? Я бы ничего не имел против поговорить с вами, Елена Павловна.