Table of Contents Table of Contents
Previous Page  324 / 354 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 324 / 354 Next Page
Page Background

322

самых целомудренных героев нашей литературы. Он предан памяти одной женщины, ставшей его

женой в годы гражданской войны, долгие годы он надеется найти эту женщину. Через восемь лет

он женится на другой, но жена уходит от него именно потому, что память о первой любви

слишком сильна у мужа. И после этого Саманов живет одиноко, он побеждает в себе

возникающую глубокую симпатию к хорошей девушке, он избегает встречаться с ней, он надеется

найти свою первую любовь. Саманов – чистый и строгий к себе человек, меньше всего его можно

упрекнуть в «скотском отношении».

А. Адалис утверждает, что Саманов встречает своего бывшего друга–крестьянина, как

барин мужика, а крестьянин «подхалимничает перед ним, подавленный бюрократизмом и

бездушием». Опять неправда. Саманов встречает крестьянина ласково и радушно, откладывает все

дела (что, пожалуй, и лишнее), ведет к себе на квартиру. И крестьянин не подхалимничает перед

ним, а, напротив, гордится и топорщится, не желая отказаться от своей «единоличной»

обособленности.

В повести нет ни одной буквы, говорящей о грубости Саманова с подчиненными, о

презрении к народу. В необходимой мере он суров тогда, когда перед ним стоит явный враг –

заговорщик.

«Вдобавок он – трус, – придумывает Адалис; – когда спецпереселенцы, изображенные у

Панова довольно кроткими людьми, которых выводит из себя грубость «начальства», стреляют в

окно комнаты «героя», он дрожит и едва не лишается сознание от страха».

Но в повести стреляют в окно не спецпереселенцы, «выведенные из себя», а диверсант,

бывший офицер, старый враг Саманова, перебравшийся из –за границы. Саманов не лишается

сознания от страха, а просто взволнован, что естественно после обстрела его в упор через окно

кабинета.

А. Адалис говорит, что повесть Панова – бездарнейшее произведение. По нашему мнению,

у Панова есть слабые места, но его даровитость не подлежит сомнению: у него хороший глаз,

ясное и выразительное слово, честное отношение к теме. Но если бы он даже был бездарен, то

нельзя же расправляться с ним при помощи самой обыкновенной клеветы.

Написано в соавторстве с А. Караваевой и А. Эрлих. Опубликовано:

Комсомольская правда, 12 февр. 1938 г.

Караваева А.

– писательница, в кон.

1930–х гг. в своих произведениях освещала проблемы идейно–

нравственного воспитания дореволюционной и советской молодежи.

Отзыв А.С. Макаренко о еще одной книге о «Севере», жизни осужденных, о

их «поселениях» см.: Школа жизни, труда, воспитания… Часть 5, с. 250 –

253.

Письмо А. Ромицыну, 15 февраля 1938 г.

15 февраля 1938, Москва

Уважаемый товарищ Ромицын!

Я очень рад, что наш «конфликт» можно считать исчерпанным, и тем более приятно

догадываться, что Вы лично не были его причиной. Уверен, что в работе у нас наладятся

правильные, солидные и товарищеские отношения. Не хочется сомневаться, что и художественная

сторона нашей работы не подкачает.

Верный своему отвращению к либретто, я рассчитываю представить Вам готовый сценарий

к 20 мая, а может быть и раньше. Это выгодно и вот в каком отношении: я имел случай

познакомиться с некоторыми сценариями в других студиях на молодежные темы. Есть очень

много хороших либретто, но везде, как правило, чрезвычайно слаб диалог. Хотя я еще не написал

ни одного сценария, но чувствую, что в звуковом фильме все –таки решает успех диалог. Поэтому

судить о моей работе без диалога будет для вас трудно, а для меня трудно писать либретто, не