Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  91 / 166 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 91 / 166 Next Page
Page Background

89

И забуду я всё – вспомню только вот эти

Полевые пути меж колосьев и трав –

И от сладостных слёз не успею ответить,

К милосердным коленям припав.

Весьма знаменательно, что стихотворение, полное благодарной, все-

прощающей любви к жизни и веры в милосердие Творца, написано в тра-

гическом 1918 году. В том самом году, о котором с такой ненавистью,

страстью, болью, отчаянием вспоминал Бунин в книге «Окаянные дни», и

в то самое время, когда писатель навсегда покидал Россию. Душа поэта как

бы отдыхала на островке летнего поля, с такой любовью воссозданного в

стихотворении.

Больше того. К 1918 году русская поэзия уже имела богатейший

опыт и декадентов, и символистов, и акмеистов, и футуристов, и многих,

многих других. А каждое слово Бунина пропитано классической традици-

ей, окутано ореолом лирики ХIХ века – и в то же время это, конечно, век

ХХ, с его импрессионистическим (отдельными точками и мазками) пейза-

жем, с его завораживающим ритмом (перед нами четырех- и трехстопный

анапест, но как он непохож на анапест некрасовский!), с грозным про-

странством жизни, чувствующимся за каждой строчкой.

Начинающееся с союза «и» стихотворение явно относится к жанру

«фрагмента», «отрывка», который вскоре станет, благодаря Ахматовой,

чрезвычайно популярным. Летний русский пейзаж воссоздан простым пе-

речислением обыденнейших деталей, зато поэтична льющаяся и плавная

интонация; несколько наряднее окружающих слова «лазурь»

и «полуден-

ный» – они как бы подготавливают переход к достаточно (но в меру) воз-

вышенной библейской лексике: «срок настанет», «Господь», «блудный

сын», «земная жизнь», «милосердные колени». Ещё одна небезынтересная

деталь: цветы, трава, колосья – это всё на земле, а потом взгляд как бы

поднимается кверху – «и лазурь, и полуденный зной»... А небо – это уже

обиталище Творца. Диалог поэта с Господом произойдёт там, наверху, ко-

гда настанет срок. И там, в неизреченной высоте, когда всё забудется, поэт,

опустив глаза вниз, вспомнит «полевые пути меж колосьев и трав» и бла-

годарно благословит земную жизнь. Так легко и ненавязчиво, в восьми

строках, дано противопоставление – и единство –

Неба

и

Земли

,

Бога

и

Че-

ловека

. Это давало надежду Бунину в том 1918-м, это даёт надежду и нам.

Классичность бунинского стиха, преемственность его образной си-

стемы по отношению к традициям «золотого» XIX в. позволяют выбрать в

качестве живописного коррелята полотно И.Шишкина (илл. 74). Пейзаж

русского поля

под бескрайним полуденным небом рождает чувство прими-

рения с жизнью, несмотря на все ее тяготы. Как видим, концептуальная