30
турно-функциональной информацией о структуре и функциях
образных компонентов текста в свете идейно-тематической ос-
новы, репрезентирующей авторский замысел. Переходя на бо-
лее высокую ступень обобщения, обращаемся к мотивно-
архетипической системе, собирая сведения о тех образах – мо-
тивах и архетипах, содержание и структура которых уже от-
кристаллизовались в социальной и художественной практике
человечества. И, наконец, к высшему уровню относится систе-
ма отраженных и запечатленных в тексте концептов – ядерных
единиц картины мира, экзистенциально значимых как для от-
дельной личности, так и для лингвокультурного сообщества в
целом
30
.
Общекультурная
интерпретация опирается на информацию о
социально-исторических реалиях (отраженных в произведе-
нии; сопровождающих его написание и опубликование; окру-
жающих нынешнего читателя); об историко-биографических
обстоятельствах (в частности, о той конкретной жизненной си-
туации, которая стала толчком и основой для ситуации обоб-
щенно-художественной); о религиозно-философских категори-
ях, символах и концептах; наконец, на информацию о репре-
зентации аналогичного или сходного художественного содер-
жания средствами других искусств, в том числе невербальных,
- на живописный, музыкальный, архитектурный и т.п. ряд (му-
зыка, написанная к произведению; книжные иллюстрации; му-
зыкальные, живописные или архитектурные произведения, ко-
торым посвящены анализируемые тексты или которые упоми-
наются в них; сходные ситуации и архетипы на живописных
полотнах). Разумеется, следует помнить и о театральных по-
становках, и об экранизациях.
Когнитивная
интерпретация имеет дело, во-первых, с общей
эмоциональной тональностью восприятия художественного
текста (т.е., попросту говоря, предполагает ответ читателя на
вопрос, какие чувства он испытал при прочтении – радость,
грусть, гнев, удивление и проч.) и, во-вторых, с ассоциативным
фоном восприятия (т.е. с теми ассоциациями, которые возни-
кают у читателя при прочтении). Результаты когнитивной ин-
терпретации особенно значимы для приобщения учащихся к
чтению – решение этой важнейшей задачи в центре нынешней
методики преподавания литературы.
2. Принцип
интегративности
(его можно образно назвать принци-
пом монокристалла) сводится к тому, что художественный текст помеща-
30
См. Маслова В.А. Лингвокультурология. М.: Изд. центр «Академия», 2001; Тхорик В.И., Фанян Н.Ю.
Лингвокультурология и межкультурная коммуникация. М.: ГИС, 2006.